บอนนี่แนะนำเพื่อนๆ ให้ออกไปข้างนอกกันบ้าง เพื่อรับอากาศดีๆ ที่เป็นประโยชน์ต่อร่างกาย หลังจากที่อยู่ในหอพักมาทั้งวัน The fresh air will do you good after having been inside the hostel all day. วลี do one good มีความหมายเท่ากับ to benefit ‘เป็นประโยชน์’ บางครั้ง do one good หรือ do one’s heart good สื่อถึง ‘สร้างความพอใจหรือความยินดี’ เมื่อได้มาเยี่ยมโรงเรียนเก่าที่เมืองเซนต์เออร์นาร์ด พ่อพูดกับเพื่อนว่า It does my heart good to see those students study. ผมมีความสุขใจมากที่เห็นนักเรียนเหล่านั้นเรียนหนังสือกัน‘การประชุมแบบเห็นหน้ากัน’ ฝรั่งใช้ face-to-face ไปขยาย เช่น The Chinese Prime Minister came to Bangkok for a face-to-face meeting with Prime Minister Setha. นายกรัฐมนตรีจีนมากรุงเทพฯ เพื่อประชุมแบบเห็นหน้ากันกับนายกฯ เศรษฐาCassandra said she was going to continue her study in Moscow but we all suspect that it is only one of her fairly tales. ผู้อ่านท่านครับ fairly tale หรือ fairly story สื่อถึง ‘เรื่องแต่ง’ ‘เรื่องจินตนาการของความอยากเป็นอยากได้’ ประโยคนี้หมายถึง แคสซานดราบอกว่าเธอกำลังจะไปศึกษาที่กรุงมอสโก แต่เราสงสัยว่านี่เป็นหนึ่งในเรื่องที่เธอแต่งตามจินตนาการของตนเองFall all over สื่อถึง ‘การแสดงความรักหรือการขอบคุณที่มากจนเกินไป’ When I found Rhonda’s watch and returned it, she fell all over me. ผมพบนาฬิกาของรอนด้าแล้วนำไปคืนเธอ เธอก็ขอบคุณแล้ว ขอบคุณอีก (ขอบคุณมากเกินไป).นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัยpasalok๑๙๙๘@gmail.comคลิกอ่านคอลัมน์ “เปิดฟ้าภาษาโลก” เพิ่มเติม